2 தீமோத்தேயு 2 : 23 [ TOV ]
2:23. புத்தியீனமும் அயுக்தமுமான தர்க்கங்கள் சண்டைகளைப் பிறப்பிக்குமென்று அறிந்து, அவைகளுக்கு விலகியிரு.
2 தீமோத்தேயு 2 : 23 [ ERVTA ]
2:23. இவற்றை நீங்கள் சுத்தமான இதயம் உள்ளவர்களோடும் கர்த்தரிடம் நம்பிக்கை உள்ளவர்களோடும் சேர்ந்து செய்யுங்கள். முட்டாள்தனமான அறிவற்ற விவாதங்களில் இருந்தும் விலகி நில்லுங்கள். இப்படிப்பட்ட விவாதங்கள் வளர்ந்து பெரிதாகும் என்பதை நீங்கள் அறிவீர்கள்.
2 தீமோத்தேயு 2 : 23 [ NET ]
2:23. But reject foolish and ignorant controversies, because you know they breed infighting.
2 தீமோத்தேயு 2 : 23 [ NLT ]
2:23. Again I say, don't get involved in foolish, ignorant arguments that only start fights.
2 தீமோத்தேயு 2 : 23 [ ASV ]
2:23. But foolish and ignorant questionings refuse, knowing that they gender strifes.
2 தீமோத்தேயு 2 : 23 [ ESV ]
2:23. Have nothing to do with foolish, ignorant controversies; you know that they breed quarrels.
2 தீமோத்தேயு 2 : 23 [ KJV ]
2:23. But foolish and unlearned questions avoid, knowing that they do gender strifes.
2 தீமோத்தேயு 2 : 23 [ RSV ]
2:23. Have nothing to do with stupid, senseless controversies; you know that they breed quarrels.
2 தீமோத்தேயு 2 : 23 [ RV ]
2:23. But foolish and ignorant questionings refuse, knowing that they gender strifes.
2 தீமோத்தேயு 2 : 23 [ YLT ]
2:23. and the foolish and uninstructed questions be avoiding, having known that they beget strife,
2 தீமோத்தேயு 2 : 23 [ ERVEN ]
2:23. Stay away from foolish and stupid arguments. You know that these arguments grow into bigger arguments.
2 தீமோத்தேயு 2 : 23 [ WEB ]
2:23. But refuse foolish and ignorant questionings, knowing that they generate strife.
2 தீமோத்தேயு 2 : 23 [ KJVP ]
2:23. But G1161 foolish G3474 and G2532 unlearned G521 questions G2214 avoid, G3868 knowing G1492 that G3754 they do engender G1080 strifes. G3163
❮
❯